La iniciativa Educación para Todos (EPT) es un compromiso mundial para dar educación básica de calidad a todos los niños, jóvenes y adultos. En el Foro Mundial sobre la Educación (Dakar, 2000), 164 gobiernos se comprometieron a hacer realidad la EPT y definieron seis objetivos que debían alcanzarse antes de 2015. Los gobiernos, los organismos de desarrollo, la sociedad civil y el sector privado están colaborando para cumplir con los objetivos de la EPT.

[ENGLISH]

La comunidad humanitaria está cada vez más consciente de la crisis del desplazamiento interno que afecta a más de 20 millones de personas en todo el mundo. Aunque la responsabilidad de la protección de las personas internamente desplazadas incumbe primordialmente a los gobiernos nacionales y a las autoridades locales, conviene que la comunidad internacional examine la mejor manera de contribuir a mejorar la protección de esas personas en situaciones de conflicto y de crisis. Debemos también concebir una asistencia humanitaria que promueva la protección de las personas internamente desplazadas.

Dentro del sistema de las Naciones Unidas se han adoptado medidas importantes para atender a tiempo y con eficacia a las necesidades de las personas internamente desplazadas. El Comité Permanente entre Organismos me ha encomendado la responsabilidad de actuar como centro de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas con respecto a las cuestiones relacionadas con los internamente desplazados. En el desempeño de este mandato, me he comprometido a mejorar la capacidad de las Naciones Unidas en conjunto para responder a las situaciones de desplazamiento interno y a promover una firme coordinación y una división más clara de las responsabilidades institucionales así como a prestar el apoyo adecuado a los organismos operacionales.

[ENGLISH]

Esta Observación General 10 del Comité de los Derechos del Niño interpreta la Convención sobre los Derechos del Nino con respeto a los Derechos del Nino en la justicia juvenil.

El párrafo 18 y 89 refieren al Derecho a la Educación

[ENGLISH]

Esta Observación General 9 del Comité de los Derechos del Niño interpreta la Convención sobre los Derechos del Niño con respeto a los derechos del niño con discapacidad, incluso sus derechos a la educación. (Ver párrafos 62 a69)

[ENGLISH]

The General Comment 9 of the Committee on the Rights of the Child interprets the Convention on the Rights of the Child as regards the rights of children with disabilies, including their right to education (see paragraphs 62 to 69)

[ESPAÑOL]

La Declaración establece un marco universal de estándares mínimos para la dignidad, bienestar y derechos de los pueblos indígenas del mundo. La Declaración establece un marco universal de estándares mínimos para la supervivencia, dignidad, bienestar y derechos de los pueblos indígenas del mundo. La Declaración aborda, entre otras temáticas los derechos individuales y colectivos incluyendo aspectos referentes a la identidad cultural, la educación, el empleo y el idioma. La Declaración también condena la discriminación contra los pueblos indígenas y promueve su plena y efectiva participación en todos los asuntos que les atañen. De igual manera, la declaración garantiza su derecho a la diferencia y al logro de sus propias prioridades en cuanto al desarrollo económico, social y cultural. La declaración estimula explícitamente las relaciones de cooperación entre los Estados y los Pueblos Indígenas.
Artículos 14, 15, 17 y 21 refieren a la educación.

[ENGLISH]

The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples establishes a universal framework of minimum standards for the survival, dignity, well-being and rights of the world's indigenous peoples. The Declaration addresses both individual and collective rights; cultural rights and identity; rights to education, health, employment, language, and others. It outlaws discrimination against indigenous peoples and promotes their full and effective participation in all matters that concern them. It also ensures their right to remain distinct and to pursue their own priorities in economic, social and cultural development. The Declaration explicitly encourages harmonious and cooperative relations between States and indigenous peoples.

Articles 14, 15, 17 and 21 refer to education.

[ESPAÑOL]

 

La Observación General 11, adoptada por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, proporciona una interpretación y clarificación del artículo 14 de Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

[ENGLISH]

Pages